Детище британцев

Как, наверное, многим уже известно, слово «трансфер» с английского языка переводится как «передача». Причем, в своем первоначальном виде понятие это можно было понимать буквально, так как ранее футболисту для регистрации за другой клуб необходимо было сначала передать в него форму регистрации спортсмена как профессионала.

Передача формы и называлась «трансфером». Любопытно, что словосочетание «передать трансфер» оказалось столь устойчивым, что до сих пор многие путают трансферный контракт с регистрационной формой, объединяя все одним словом — трансфер. С момента своего образования Английская футбольная ассоциация раз за разом пыталась урегулировать отношения между клубами. Так, для того чтобы принять участие в соревнованиях, игрок должен был быть зарегистрированным за определенный клуб.

У него также оставалось право сменить клуб в конце сезона, однако перейти в другой клуб в течение сезона без разрешения возможным не представлялось. Система функционировала настолько удачно, что вскоре после образования в 1888 году Английская футбольная лига разработала новую систему во многом отличную от прежней.

Отныне даже в конце сезона футболист должен был получить разрешение на переход в другой клуб. Все это привело к тому, что все футбольные клубы могли передавать свое право на регистрацию игрока в обмен на выплату компенсации клубом, который хотел заключить с футболистом договор.

Таким образом, правовая природа трансферных сделок состояла в передаче имущественного права на регистрацию игрока. Компенсация же за подготовку появилась намного позже, когда развитие футбола привело к выплате солидных трансферных сумм и возникла необходимость их оправдывать.